Anmo Sugoi
  • Inicio
  • Anime
  • Manga
  • Videojuegos
    • Reviews
  • Tecnologรญa
    • Revisiones
  • De interes
  • Artรญculos
  • Mas
    • Novelas
    • Live-action
    • Geek
    • Vtuber
    • Informaciรณn
      • Sobre nosotros
      • Preguntas Frecuentes (FAQ) y Contacto
      • รšnete a ANMO Sugoi
      • Publicidad
      • Polรญtica de privacidad de Anmo Sugoi
  • Espaรฑol
    • Espaรฑol
    • Portuguรชs
    • English
    • Franรงais
Anmo SugoiAnmo Sugoi
Buscar
  • Inicio
  • Anime
  • Manga
  • Videojuegos
    • Reviews
  • Tecnologรญa
    • Revisiones
  • De interes
  • Artรญculos
  • Mas
    • Novelas
    • Live-action
    • Geek
    • Vtuber
    • Informaciรณn
  • Espaรฑol
    • Espaรฑol
    • Portuguรชs
    • English
    • Franรงais
ยฉ ANMO SUGOI - Todos los derechos reservados
Inicio ยป Blog ยป Dragon Ball Z – Doblaje al Castellano… Una experiencia a toda onda vital
AnalisisArtรญculos

Dragon Ball Z – Doblaje al Castellano… Una experiencia a toda onda vital

Por Sebaz
Publicado 1 mayo, 2020

El anime Dragon Ball es sin duda una de las franquicias mรกs exitosas en el mundo, amada por algunos, odiada por otros, es muy difรญcil saber de alguien que no conozca este anime con la gran fama y reconocimiento mundial que tiene.

Sin duda hablamos de un anime que muchos podrรญan considerar como parte de nuestra “infancia”, debido a sus momentos nostรกlgicos que a mรกs de uno nos hicieron recordar nuestra niรฑez, cuando todo era mรกs tranquilo y sin tantas preocupaciones. La trama de Dragon Ball no era la mejor de todas, pero eso no importaba, solo disfrutamos de un genial anime lleno de batallas memorables y nos preocupamos cuando mataban nuevamente a Krillin que nos ponรญa a pensar porque mejor no juntar las esferas del dragรณn y pedir que le dieran vida eterna para no tener que volver a revivirlo

Pero cambiando el tema, centrรกndonos en lo que se trata esta publicacion, en mi aburrimiento se me vino a la mente, la curiosa palabra “Onda Vital” y eso llevรณ a que me ponga a ver por curiosidad el doblaje de este anime en idioma castellano y aquรญ me hice una pregunta a mi mismo, ยฟEl doblaje del anime tanto por adaptaciรณn como por interpretaciรณn estaba a la altura de las voces originales en japonรฉs? ยฟExisten muchas diferencias entre las versiones de Espaรฑa, Latinoamรฉrica y Japones?

Por fortuna, en Latinoamรฉrica tuvimos la suerte de contar con un doblaje con una gran calidad que hacรญa justicia a las voces en japonรฉs, como olvidar la escena legendaria de Gohan convirtiรฉndose en SSJ2, el impecable grito de nuestra querida Laura Torres que nos puso los pelos de punta y logrรณ que esa escena se volviera un momento memorable.

Lastimosamente, Espaรฑa no puede decir lo mismo de esta escena (y de muchas otras mรกs), ya que en esta versiรณn existen diรกlogos que no tienen mucho sentido y que no son fieles a la versiรณn original.

Les compartimos una comparaciรณn de doblaje de la famosa escena de Gohan transformandose en SSJ2, veamos:

Si bien, conocemos a la perfecciรณn las famosas frases de “Onda Vital” o “Bola Genki” que se escuchan en el doblaje al castellano, uno supondrรญa que quisieron intentar dar una traducciรณn a la tรฉcnica que se utilizaba en esa escena pero aun asi no tiene mucho sentido por que simplemente no tiene el mismo impacto al escucharlo que en la versiรณn original,eso sin mencionar que habian demasiadas escenas que, otra vez vuelvo a decir, no se le puede encontrar explicaciones del por que se hizo de esa manera, aqui le mostrare algunas escenas para que entiendan a lo que me refiero.

Como mencione anteriormente, lo que vi en mi “Experiencia Onda Vital” es que por la costumbre de querer adaptar a su estilo el doblaje, muchas veces las escenas pierden el sentido, o el nivel de “epicidad”, convirtiendo una escena memorable en una escena “irrelevante”, y de estas escenas hay muchisimas mas que las mostradas anteriormente, lastimosamente le quitan “epicidad” al anime y pueden llegar a ser bastantes molestas, sin mencionar que algunas podrรญan cuestionarte sobre quรฉ estรกs viendo.

Me gustarรญa hablar de puntos positivos como que se respeta la banda sonora original y no se modificรณ, como ocurriรณ en Estados Unidos, pero es difรญcil encontrar un punto positivo al doblaje castellano. Lo peor del doblaje en castellano es que se pierden demasiados diรกlogos, si se hubieran molestado en respetar los diรกlogos originales seria otro punto positivo, pero ese no es el caso

Con esta publicaciรณn no quiero generar polรฉmica o atreverme a decir que todos los doblajes en castellano son malos, ya que algunos anime que han sido doblados al espaรฑol Latino han tenido una mala calidad, como en el doblaje de Latinoamerica de “Capitan Tsubasa“, en la escena cuando un camiรณn casi atropella a Tsubasa/Oliver y la familia alega que lo salvรณ la “Virgen de Guadalupe” o la escena de “Duelo a Muerte con Cuchillos” del anime “Yu Yu Hakusho“.

Para concluir esta publicaciรณn, ยฟCuales son los malos doblajes que recuerdas?, no importa si son en castellano o en espaรฑol latino.

Tambiรฉn te puede interesar

DRAGON BALL: Sparking! ZERO: โ€œSaiyanMexicanoโ€ es el jugador top 1 del online
Reseรฑa | Great Pretender Capรญtulo 7
Los personajes de Dragon Ball inspiraron algunos nombres en Perรบ
Reseรฑa | Jaku-Chara Tomozaki-Kun episodio 10
Nanatsu no Taizai: La caรญda de Escanor
ETIQUETADO:Dragon Ball
PorSebaz
Sebaz, Analista de la Industria del Anime y Cultura Japonesa en ANMO Sugoi. Con 10 aรฑos de experiencia cubriendo el mercado de la industria del anime y geek, mi especialidad es ir mรกs allรก de la noticia para explicar *por quรฉ* es importante. Investigo y desgloso los movimientos de los estudios, las tendencias del manga y el impacto cultural directo desde Japรณn.
4 comentarios
  • Lastima dice:
    3 mayo, 2020 a las 06:24

    Eso eso, borra el comentario, dame la razรณn.
    Supongo que esperabas una gran polรฉmica y por tanto visitas tocando el, ya muy trillado, tema del doblaje de dragรณn ball… Por suerte no ha sido asรญ.
    Eres basura igual que esta web, usar este tipo de estratagema repugnante para ganar visitas es lamentable, buscar discusiones y mal ambiente solo para que ente mรกs gente es una prรกctica deleznable
    Eso de ” Que hable de mi, mal o bien, pero que hablen” Ya no sirve, escoria

    Responder
  • Lastima dice:
    2 mayo, 2020 a las 08:59

    Supongo que esperabas una gran polรฉmica y por tanto visitas tocando el, ya muy trillado, tema del doblaje de dragรณn ball… Por suerte no ha sido asรญ.
    Eres basura igual que esta web, usar este tipo de estratagema repugnante para ganar visitas es lamentable, buscar discusiones y mal ambiente solo para que ente mรกs gente es una prรกctica deleznable
    Eso de ” Que hable de mi, mal o bien, pero que hablen” Ya no sirve, escoria.

    Responder
  • xport dice:
    2 mayo, 2020 a las 05:46

    Son Gohanda gay no existe, no puede atacarte.
    Also, Son Gohanda gay: “ยฟEs รฉse tu famoso monstruo? Mรกs bien parece un bebรฉ”

    Responder
  • superjapo dice:
    2 mayo, 2020 a las 04:29

    cuando pusiste lo de que “La trama de Dragon Ball no era la mejor de todas” ya deje de leer, la proxima ves que pongan una critica sobre algo relacionado con dragon ball que pongan a alguien que tenga idea sobre la serie, y no a un triste pelele.

    Responder

Deja un comentario Cancelar respuesta

Tu direcciรณn de correo electrรณnico no serรก publicada. Los campos obligatorios estรกn marcados con *

ยกVota por tu Anime Favorito!

Noticias Mas Recientes

LEGO y Fรณrmula 1 regresan con 22 miniautos manejables en el Gran Premio de Gran Bretaรฑa 2026
CuriosidadesDe interes

LEGO y Fรณrmula 1 regresan con 22 miniautos manejables en el Gran Premio de Gran Bretaรฑa 2026, uno por cada piloto

6 julio, 2026
sol mezclas mundial
CuriosidadesDe interes

Sol Mezclas celebra la temporada de visitantes en CDMX con experiencias de sabor y dinรกmicas en redes

6 julio, 2026
La ofensiva final de Crunchyroll contra la piraterรญa rumbo a 2026
CuriosidadesDe interes

Cรณmo Japรณn conquistรณ el ocio de Amรฉrica Latina: anime, videojuegos y la cultura otaku en la regiรณn

6 julio, 2026
CuriosidadesDe interes

PUBG MOBILE x Naruto Shippuden: revelan teaser animado original de Studio Pierrot antes del lanzamiento del 9 de julio

2 julio, 2026
Anmo Sugoi

ยฉ ANMO SUGOI – Todos los derechos reservados

Bienvenido de Regreso

Sign in to your account

Nombre de usuario o direcciรณn de correo electrรณnico
Contraseรฑa

ยฟHas perdido tu contraseรฑa?