Anmo Sugoi
  • Inicio
  • Anime
  • Manga
  • Videojuegos
    • Reviews
  • Tecnología
    • Revisiones
  • De interes
  • Artículos
  • Mas
    • Novelas
    • Live-action
    • Geek
    • Vtuber
    • Información
      • Sobre nosotros
      • Preguntas Frecuentes (FAQ) y Contacto
      • Únete a ANMO Sugoi
      • Publicidad
      • Política de privacidad de Anmo Sugoi
Anmo SugoiAnmo Sugoi
Buscar
  • Inicio
  • Anime
  • Manga
  • Videojuegos
    • Reviews
  • Tecnología
    • Revisiones
  • De interes
  • Artículos
  • Mas
    • Novelas
    • Live-action
    • Geek
    • Vtuber
    • Información
© ANMO SUGOI - Todos los derechos reservados
Inicio » Blog » Japón – Un error de una traducción convierte un anuncio inocente en un aviso +18
De interesJapón

Japón – Un error de una traducción convierte un anuncio inocente en un aviso +18

Por BlackDemon020
Publicado 4 julio, 2021

Japón, el lugar donde puedes alquilar novias, una familia, amigos, figuritas de las waifus favoritas y tiendas de libros para conseguir diferentes títulos, de repente te topas con…. espera, que clase de chiste es este jajajaja, alguien fue despedido luego de esto. Ahora si, vamos con el post, a través de la cuenta de Twitter del usuario @virtualslowking se publico la siguiente imagen que causo las risas en la gente de habla inglesa y algunos japoneses que hablan inglés.

japón-twiiter-aaah-ok

Para las personas que no saben del significado del letrero, la traducción vendria siendo «rincón de la auto-chupada«. El letrero fue exhibido en la sucursal de Arakawaoki en una tienda especializada en libros Joyful 2 hobby, ubicada en la prefectura de Ibaraki y también en la sucursal de Chiba New Town en la prefectura de Chiba. Vaya día tuvieron los encargados de colocar el letrero.

Anime Prime Publicidad Anunciate Aqui

El objetivo inicial del anuncio era ayudar a los clientes de habla inglesa que estuvieran en el lugar para tomar una cesta para los productos que tomaran. Sin embargo, el problema con el mensaje escrito en katakana fue que con la palabra «サ ッ キ ン グ», ya que (sa) suena similar a la «su» en el idioma ingles para la palabra «suck«, lo que ocasiono que en la traducción quedara como en la imagen en lugar de «Self-Sicking Corner» (El rincón del autodispensado).

Estos son algunos comentarios de la imagen con su respectiva traducción:

japon-twiiter-aaah-ok-1

«La tragedia de la succión y el saco»

japon-twiiter-aaah-ok-3

«¿Qué tipo de rincón?»

japon-twiiter-aaah-ok-4

Es un gran accidente

japon-twiiter-aaah-ok-5

(RT) Hacía tiempo que el inglés japonés no me hacía temblar tanto…

La imagen es todo el contexto que necesitas

  • En la sección de auto-sacado.
    ¿Qué pasa cuando te autochupas?
  • Ya veo. Hay una gran diferencia entre u y a.
  • Esta es la habilidad inglesa de Japón…

Si bien, los accidentes le suceden a cualquier persona, tenemos que admitir que este accidente fue uno de los más cómicos del año en curso. Pero cuéntanos, ¿Qué te ha parecido este pequeño error?, ¿Qué habrías dicho en su lugar al ver este letrero?. Haznos saber tu opinión en los comentarios.

Ranking Oficial – Top 10 Mejor anime 2019 en Anmo SUGOI
La tienda de Evangelion se disculpa por el posible robo de tarjetas de crédito
Mira el genial opening de Jujutsu Kaisen
Los 10 Mejores Endings del 2018
Maestra japonesa es arrestada por lamer el oído de un estudiante mentiroso
ETIQUETADO:Japóntwitter
PorBlackDemon020
Seguir:
Un tipo normal que por cosas del destino y por alguien en especial hicieron que llegara hasta aquí, no sé qué lo que deparara el futuro para la página, pero quiero apoyar y llegar a más gente para que esto sea mejor
No hay comentarios

Deja una respuesta Cancelar la respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

¡Vota por tu Anime Favorito!

Noticias Mas Recientes

waifu lentes
AnimeNoticias

La triste verdad: Un diseñador revela por qué la Industria del Anime y Videojuegos odia a las chicas con lentes

6 noviembre, 2025
Nuevo tráiler con doblaje para la película de Chainsaw Man: Reze Arc
CuriosidadesDe interes

La apuesta solitaria de MAPPA: Chainsaw Man: Reze Arc recauda millones y destruye el mito de «El anime no genera dinero»

6 noviembre, 2025
GTA
Cultura gamerVideojuegos

«No es la sátira, son las armas»: Analizamos la confesión de Dan Houser sobre por qué GTA debe quedarse en EE.UU.

5 noviembre, 2025
"Escoria y basura": El análisis de por qué Luffy odia a Caesar Clown
AnimeNoticias

«Escoria y basura»: El análisis de por qué Luffy odia a Caesar Clown

5 noviembre, 2025
Anmo Sugoi

© ANMO SUGOI – Todos los derechos reservados

Bienvenido de Regreso

Sign in to your account

Nombre de usuario o dirección de correo electrónico
Contraseña

¿Has perdido tu contraseña?